|
link 8.07.2010 11:10 |
Subject: Зверовой двор историч. Подскажите, пожалуйста, как перевести "зверовой двор", например, в таком предложении: "По словам историка А. Богданова с 1711 года Зверовой двор находился на Царицыном лугу, против Троицкой пристани -- тут стоял первый в Петербурге слон с «прочими зверьми».
|
Zoo, zoological garden |
впрочем, ради историзма можно animal yard |
По-моему, описание зверинца в словаре схоже со зверовым двором, поэтому его можно перевести как зверинец: зверинец На этом дворе содержались медведи, волки, лисы, олени… Царь любил свой зверинец. Костылев, Иван Грозный. Источник: Словарь русского языка в 4-х томах |
ради того же историзьма - menagerie |
|
link 8.07.2010 21:23 |
спасибо большое! |
Beastiary :) |
You need to be logged in to post in the forum |