DictionaryForumContacts

 oliversorge

link 5.07.2010 3:58 
Subject: кандидат юридических наук
народ, дайте плиз хороший эквивалент. кто в вузах работает в отделе междунар.св.?

кандидат юридических наук

 Redni

link 5.07.2010 3:59 
PhD in Law, думаю

 sarmat

link 5.07.2010 4:34 
PhD in Law это доктор

 Redni

link 5.07.2010 4:40 
нет, это не доктор. Это кандидат.

 sarmat

link 5.07.2010 4:51 
Rechi обоснуйте, плиз

 Redni

link 5.07.2010 4:59 
читайте форум, плиз.
и вообще на Вашем месте, после "children was", "governance - это что-то государственное" и "PhD - доктор" я бы наложил на себя епитемью больше здесь ничего не писать, а только со смирением внимать знающим людям.

 oliversorge

link 5.07.2010 5:01 
а откуда такая информация?

 sarmat

link 5.07.2010 5:02 
Спасибо )))) со смирением внял совету ))))

 Supa Traslata

link 5.07.2010 6:29 
Сколько можно, одно и то же, из месяца в месяц, из года в год...

 oliversorge

link 5.07.2010 6:53 
Supa Traslata, умный, классный? помоги

 Supa Traslata

link 5.07.2010 6:59 
а в поиск? не судьба?

 oliversorge

link 5.07.2010 7:02 
уважаемый, поиск даёт противоречивые варианты. я думал, тут может есть преподаватели/переводчики, работающие в вузах... а в принципе "поиск - не судьба?" можно написать про любой вопрос тут. мне тоже многие кажутся дебильными, я просто не захожу. у меня большой опыт, багаж в своей специфике, рад помочь другим. что за настроение с утра?

 oliversorge

link 5.07.2010 7:02 
многие кажутся дебильными - не люди, а вопросы

 Clea

link 5.07.2010 7:06 
Redni +1
2 oliversorge - это просто понедельник ))))

есть слово Candidate, то есть учёная степень, что есть first post-graduate degree equivalent to Ph.D.

можете писать Canditaate of Law, in Law, whatever, but "PhD in Law" is right & хороший эквивалент, который вы просите.

 Tante B

link 5.07.2010 7:12 
PhD, конечно не доктор наук в нашем понимании.
Но и не кандидат, потому что требования и процедуры различаются.
Говорят, что за границей уже привыкли к Candidate, так что даже пояснений не требуется.
А кто не в курсе - читайте хотя бы Вики для начала. Там все разжевано.

 В. Бузаков

link 5.07.2010 7:59 
Говорят, что за границей уже привыкли к Candidate, так что даже пояснений не требуется.
Полностью согласен.
Переводил пару лет назад диплом кандидата биологических наук. Написал Candidate, хотя и требовал написатьPhD, уехал человек и без проблем.

Переводил документ доктора философии в области неврологии из Каролинского универа. Он потребовал написать именно так.

 askandy

link 5.07.2010 10:18 
ну вот выжимка (уж и не помню откуда сперто)

Hаш бакалавp (4 года) - BA, Bachelor of Arts
Hаш с высшим обpазованием или наш магистp - MA, Master of Arts
Hаш кандидат любых наук - Ph.D., Philosophy Doctor, хотя наши
кандидатские в целом значительно более сеpьезные научные тpуды, чем,
скажем, амеpиканские.
Hаш кандидат медицинских наук может быть M.D., Medicine Doctor
Hаш доктоp наук - такой степени у них в пpинципе нет, но стандаpтный
пеpевод - Full Doctor.
Обpатите внимание, что у них специализация не указывается. Если очень уж
надо, можно поставить в скобочках, напpимеp к.т.н. - Ph.D. (eng)
Hаучный сотpудник - самое общее - researcher
Заодно педагогические звания (тут полное соответствие с остальным миpом):
ассистент - Assistant Professor,
доцент - Associate Professor (кстати, пpоизносится без "ш", там звук "с"),
пpофессоp - (Full) Professor,
Педагогическое звание пpофессоpа в обpащениях "пеpевешивает" ученую
степень. Поэтому д.т.н., пpоф. Иванов будет Prof. Ivanov. А пpосто к.т.н.
Петpов будет Dr. Petrov. Для доцента обычно пишут Dr. Sidorov, Assoc. Prof.

 Alexander Oshis moderator

link 5.07.2010 10:22 
наши кандидатские в целом значительно более сеpьезные научные тpуды, чем, скажем, амеpиканские.

Отож

 askandy

link 5.07.2010 10:23 
и вдогонку:

чтобы не было путаницы с доктором технических наук (например, при обратном переводе к.т.н.) приветствую использование "Candidate" ( Candidate of Science (Engineering)), хотя по сути наш к.т.н. все-таки ближе к их Doctor of Science (Sc.D., D.Sc., S.D. or Dr.Sc) ...

 Supa Traslata

link 5.07.2010 10:24 
>>А пpосто к.т.н. Петpов будет Dr. Petrov.>>
"Доктор Петров, Доктор Петров, прощай!" (с)

 

You need to be logged in to post in the forum