|
link 3.07.2010 10:39 |
Subject: Помогите, пожалуйста (битумные эмульсии) Здравствуйте!Помогите, пожалуйста перевести такую фразу. Связано со строительством дорожных покрытий. BITUMINOUS EMULSION TREATED BASES - эо подзаголовок ОСНОВЫ ОБРАБОТАННЫЕ БИТУМНОЙ ЭМУЛЬСИЕЙ??? Раздел включает некоторый перечень смесей битумных эмульсий. Из них если судить по их гранулометрическому составу, то Bituminous Emulsion Open-Graded Base Course должно соответствовать Битумные эмульсии на крупнозернистой основе... Я права или это все переводится совсем по-другому? Буду очень признательна. |
Попробуйте с этим: Base Course - "слой основания дорожной одежды" Bases - "основания" (не основы) |
|
link 3.07.2010 11:24 |
AVPro спасибо. Тогда получается ... Крупнозернистые слои основания дорожной одежды на основе битумных эмульсии... мне вот очень не нравится кропнозернистые... просто есть в словаре open-graded mix - смесь "открытого" типа... Может тогда еще так: (какой же длинный русский язык) |
ИМХО что то вроде этого БЕТОННОЕ ОСНОВАНИЕ БИТУМНОЙ ЭМУЛЬСИИ С ПРЕРЫВИСТЫМ И ГРАНУЛОМЕТРИЧЕСКИМ СОСТАВОМ. |
You need to be logged in to post in the forum |