DictionaryForumContacts

 aquamarina

link 3.07.2010 10:39 
Subject: Помогите, пожалуйста (битумные эмульсии)
Здравствуйте!
Помогите, пожалуйста перевести такую фразу. Связано со строительством дорожных покрытий.
BITUMINOUS EMULSION TREATED BASES - эо подзаголовок ОСНОВЫ ОБРАБОТАННЫЕ БИТУМНОЙ ЭМУЛЬСИЕЙ???
Раздел включает некоторый перечень смесей битумных эмульсий.
Из них если судить по их гранулометрическому составу, то
Bituminous Emulsion Open-Graded Base Course должно соответствовать Битумные эмульсии на крупнозернистой основе... Я права или это все переводится совсем по-другому?
Буду очень признательна.

 AVPro

link 3.07.2010 10:56 
Попробуйте с этим:
Base Course - "слой основания дорожной одежды"
Bases - "основания" (не основы)

 aquamarina

link 3.07.2010 11:24 
AVPro спасибо.

Тогда получается ... Крупнозернистые слои основания дорожной одежды на основе битумных эмульсии...

мне вот очень не нравится кропнозернистые... просто есть в словаре open-graded mix - смесь "открытого" типа... Может тогда еще так:
Слои основания дорожной одежды "открытого" типа на основе битумной эмульсии?

(какой же длинный русский язык)

 Daryn

link 3.07.2010 11:37 
ИМХО что то вроде этого БЕТОННОЕ ОСНОВАНИЕ БИТУМНОЙ ЭМУЛЬСИИ С ПРЕРЫВИСТЫМ И ГРАНУЛОМЕТРИЧЕСКИМ СОСТАВОМ.

 

You need to be logged in to post in the forum