Subject: Removing the High-pressure Wet-end Assembly Помогите, пожалуйста, перевести заголовок пункта инструкции:Removing the High-pressure Wet-end Assembly Благодарю заранее. |
Нужен контекст. А вобще, правильнее перевести пункт целиком, а потом вернуться к переводу заголовка. |
Вот контекст, т.е пункт инструкции The high-pressure wet-end assembly consists of pump parts bolted to the crankcase and are directly involved in providing high-pressure water to the cutting nozzle. Refer to Figure 6-2. During disassembly, keep all parts together in related sets, noting the original position of each set. |
устройство загрузочной стороны высокого давления (желательно знать, о чем сама инструкция) |
Речь идет об оборудовании, Maxiem waterjets The MAXIEM Waterjet consists of these basic parts: • MAXIEM Table - X- Y- Z-axis Motion System - Abrasivejet Delivery System - Catcher Tank - Table Controller with Monitor, Keyboard, Mouse, and USB Hub • MAXIEM Pumps - High-Pressure Pump - Charge Pump • Intelli-MAX® Basic Software - Layout for drawing parts - Make for cutting parts |
По всей видимости, это установка гидроабразивной резки MAXIEM Waterjet http://www.alphajet.ru/index.php?categoryid=188 посмотрите здесь, может быть, что найдете |
А не будет ли верно тогда: Демонтаж гидравлической части устройства высокого давления |
assembly - это не демонтаж, а наоборот, - сборка, но в данном контексте даже не сборка, а сам узел, устройство или агрегат |
removing - демонаж , можно..sorry , отвлеклась )) |
You need to be logged in to post in the forum |