Subject: public wiki entries Руководство корпорации издало специальный документ, который должен регламентировать участие сотрудников в социальных сетевых сервисах. Там есть такая фраза:The purpose of this document is to guide your participation in blogs and other social media such as Twitter and public wiki entries. Цель данного документа – изложить руководящие принципы Вашего участия в блогах и других социальных сетевых сервисах, таких как Twitter и ?? записи в вики ?? Помогите, пожалуйста, перевести "public wiki entries". Я понимаю, что такое wiki, но не знаю, как прилепить сюда слово public, и нужно ли переводить wiki - можно ли сказать "вики", или лучше оставить "wiki", или - "редактируемые страницы"... Большое спасибо заранее всем! |
думаю, можно написать общедоступных вики-страниц или общедоступных страниц, открытых для совместного редактирования (технология wiki) |
Спасибо! |
You need to be logged in to post in the forum |