DictionaryForumContacts

 koala8

link 30.06.2005 10:09 
Subject: outcoming cash
брать деньги из кассы, где касса не в буквальном смысле
outcoming cash тут подойдет? Мне просто не встречалось...

 koala8

link 30.06.2005 10:11 
отлично, я своего поста в форуме даже не вижу :(((((((((

 perevodilka

link 30.06.2005 10:15 
коалка... что у тебя опять? все темы стоят, а ничего не видно?

 Little Mo

link 30.06.2005 10:19 
Если брать деньги с отдачей, то borrow money from XX fund/account (borrowed cash)
Если без отдачи - withdraw/draw money (withdrawn cash)

 koala8

link 30.06.2005 10:19 
нее, у меня по-прежнему стоят переводы, соответственно все мои посты в них и отображались, а этот вдруг пропал. Кста, хочу вам сказать, что половина, если не большая часть, переводов (а не оффов) попадает не в переводы, а во все темы :(((((((( Так что я вижу ваще треть информации.
F@#$^%$ing day!!!!!!

 koala8

link 30.06.2005 10:25 
Little Mo, мне нужно проще, например: распространяю какой-либо товар, деньги приношу и сдаю в офис (просто отдаю на руки вместе с отчетом). Если возникают какие-то затраты, могу зайти в офис, взять из кассы денег, а потом положить их обратно.
"взяла в офисе" не прокатит

 Little Mo

link 30.06.2005 10:30 
Если нужно проще, то можно input / output (коротко и ясно)
Можно также incoming / outgoing cash

 Kate-I

link 30.06.2005 10:30 
borrow money from the company?

 koala8

link 30.06.2005 10:41 
ок, пасиб, буду консидерить :)

 

You need to be logged in to post in the forum