Subject: TIR and VA Доброго времени сутокПеревожу описание охлаждающего вала на линии производства топлинга: cooling roll (охлаждающий вал) - double-shell (двухкорпусной), driven (ведомый) Вопрос, как расшивровываются аббревиатуры T.I.R. и VA Спасибо |
VA - марка высококачественной (нержавеющей) стали не знаю, то ли: TIR Tolerance of Inside Radius |
Спасибо огромное! |
Full Indicator Movement (FIM) – This is the up and down movement of the measuring indicator. It was formerly called Total Indicator Reading (TIR) = полное биение/эксцентричность (вала) |
мне кажется VA это все таки ванадий (ванаванадиевая сталь) если это марка, то не было бы "made of" TIR - "total indicator runout" - полное замеренное биение, полное замеренное радиальное биение |
roger that |
|
link 23.06.2010 6:30 |
cooling roll (охлаждающий вал)- а ВАЛОМ здесь и не пахнет! ВАЛ - SHAFT!!! |
К сожалению, назвать роликом цилиндр 4 метра длиной и почти 1 метр в диаметре язык не поворачивается. |
Охлаждающий каток Если авторы немцы, то VA может относиться к ваннадиевой стали. |
Oo, если авторы немцы, то VA как раз будет нержавейка (VA - Voest Alpine) из вики Synonyme fьr nichtrostenden („rostfreien“) Stahl sind ... * VA-Stahl In Deutschland sind fьr zwei Edelstahlsorten besondere Bezeichnungen gebrдuchlich. Dies sind * V2A (Versuchsschmelze 2 Austenit, entstand 1912 fьr Legierungs-Typ X12CrNi18-8 oder auch 1.4300 genannt), wird heute NICHT mehr hergestellt. Die Bezeichnung V2A wird heute fьr den Nachfolger 1.4301 (X5CrNi18-10) verwendet. * V4A (дhnlich V2A, jedoch zusдtzlich mit 2 % Mo legiert, was diesen Stahl widerstandsfдhiger gegen Korrosion in chloridhaltigen Medien macht – Salzwasser, Schwimmbдder, chemische Industrie, etc.) Die allgemeine Bezeichnung fьr V4A ist 1.4401 (X5CrNiMo17-12-2) Diese Namen sind jedoch keine Synonyme fьr rostfreien Stahl im allgemeinen, sondern bezeichnen jeweils eine bestimmte Stahlsorte. Das Synonym VA-Stahl leitet sich von diesen Bezeichnungen ab. Weniger bekannt und benutzt sind die weiteren VA-Stahlsorten V1A, V3A und V5A. |
Из вашего описания, это обычная хромоникелевая сталь вроде американской 300 серии. Значит я жестоко заблудился :) |
кстати, про Америку: вот здесь на стр. 1 в табличке, где Wetted Parts, VA в скобочках стоит http://www.barksdale.com/barksdalePDFs/level_pdf/SinglePoint1950.pdf |
Вы обратили внимание на футтинг? В самом низу странички в названии присутствует Barksdale GmbH (Gesellschaft mit beschrдnkter Haftung) Немецких корней компания, потому в названии присутствует немецкое обозначение изделия из нержавейки. Проверьте на Матвеб http://www.matweb.com/ Очень солидный источник по материалам. |
слона-то немецкого я и не приметил... :-) Матвеб советует плавку в вакууме :-) |
Да, это немцы. Спасибо за ликбез )) |
You need to be logged in to post in the forum |