DictionaryForumContacts

 interp30

link 18.06.2010 16:36 
Subject: зощенковские невесты
подскажите, как перевести "зощенковские невесты"
Zoschenko`s brides вряд ли о чем-то скажут иностранцу.

"То инвесторов, как зощенковских невест, нужно на том свете с фонарями искать, то инфраструктура отсутствует, то мелочь какая вроде отечественного болта всю малину испортит."

 leha

link 18.06.2010 17:32 
А при чем тут Зощенко, интересно? Это ж из Ильфа с Петровым цитата :).

 axpamen

link 18.06.2010 17:39 
brides actively seeking marriage?

 leha

link 18.06.2010 17:52 
Desperately seeking Susan :)

 nephew

link 18.06.2010 18:01 
хотели сказать, что инвесторов днем с огнем не найдешь

 axpamen

link 18.06.2010 19:31 
слабо представляю, каких тогда невест сложно найти - honest brides?

 interp30

link 18.06.2010 20:10 
"как зощенковских невест, нужно на том свете с фонарями искать" - интересное, конечно, выражение получается

 interp30

link 18.06.2010 20:36 
какую лучше английскую идиому подобрать, чтобы выразить этот момент, что инвесторов, как нечто очень редкое, крайне тяжело найти?
При этом необязательно привязываться к слову невеста.

 Oo

link 19.06.2010 16:32 
like rare species

 VIadimir

link 19.06.2010 18:59 
+ you can’t find them for love or money

 Тимурыч

link 19.06.2010 20:16 
"При этом необязательно привязываться к слову невеста." - абсолютно справедливое замечание.

Either low availability of investors or lack of infrastructure or simply out-of-spec components just screw the whole thing up.

 

You need to be logged in to post in the forum