|
link 15.06.2010 7:47 |
Subject: JURISDICTIONAL REQUIREMENTS Доброе утро, коллеги!Прошу помощи в переводе выражения JURISDICTIONAL REQUIREMENTS Контекст: JURISDICTIONAL REQUIREMENTS Я было перевела как ТРЕБОВАНИЯ К ВЕДЕНИЮ СУДОПРОИЗВОДСТВА, но сомневаюсь что-то... Заранее спасибо! :) |
Это не требования к самому ведению производства. Как перевести - другие подскажут, т.к. я не уверен |
требования (порядка) по установлению юрисдикции |
|
link 15.06.2010 9:54 |
О! спасибо большое. Требования по установлению юрисдикции - очень хорошо вписывается) |
Вот именно. |
требования по/в отношении/ в части определения подсудности спора (имеется в виду - подсудности его данному суду, т.е. ICSID'y) |
You need to be logged in to post in the forum |