Subject: субъект и объект финансового рынка busin. Подскажите пож-та перевод фразы "субъект и объект финансового рынка" в след. контексте:Непосредственное влияние мирового финансового кризиса на субъектов и объектов финансового рынка .....financial market practitioners and ????? TIA |
consider for starters: financial market players/entities and assets |
|
link 14.06.2010 4:14 |
Объекты не рынка, а осуществляемых на рынке сделок. Напишут тоже, а потом переводчик голову ломает... |
|
link 14.06.2010 4:20 |
А объекты сделок на финансовом рынке -- это, между прочим, кредиты и ценные бумаги. Так что assets еще может быть, а entities - вряд ли. |
начнем с того, что по-русски должно быть "...на субъекты и объекты финансового рынка". Consider: ... the influence on parties to the financial market/equity market and their respective relations. |
Субъекты - Financial market players / players in financial markets Объекты - Financial instruments Для справки: Субъекты |
|
link 14.06.2010 7:57 |
Посмотрела одну из ваших ссылок. "Объектом купли-продажи на финансовом рынке выступают различные финансовые инструменты или услуги". Объект купли-продажи или объект сделки на рынке -- вот это грамотная формулировка. А объект рынка -- нечто маловразумительное. ИМХО, конечно. |
Под объектами финансового рынка понимают деньги, валюту, ценные бумаги, кредиты, драг. металлы... "объекты финансового рынка" Результатов: примерно 20 600 |
|
link 14.06.2010 8:54 |
Да у нас много чего можно в Интернете найти... |
Свежая мысль ) |
You need to be logged in to post in the forum |