DictionaryForumContacts

 TatyanaUs

link 11.06.2010 10:29 
Subject: rubberstamp law
Originl signature and rubberstamp

 Armagedo

link 11.06.2010 10:45 
как и вы перевел бы просто как "штамп/печать", однако, почему именно rubber?
значит ли это, что печать в виде "оттиска" (кто знает поймет) не подходит?

кто, что скажет еще?

 Armagedo

link 11.06.2010 10:47 
чтоб понятно - оттиск=выдавленная печать :)
это случайно не из договора, подписи и печати сторон?
тогда это просто печать
А может быть и
резиновый штемпель [штамп], резиновая печать (используется, когда на большое количество документов необходимо наносить один и тот же текст (напр. "оплачено" - на счета)) (лингва)

 Armagedo

link 11.06.2010 11:15 
Маша Александровна
тогда это просто печать

т.е. если будет печать, полученная продавливанием, - это ничего?
без подтекста вопрос - так, вдруг вы в курсе...:)

не шибко разбираюсь в печатях, но мне кажется, что тут нет скрытых смыслов
печать (если печати и подписи сторон в договоре) или штамп (например, for construction - для строительства)

 Aiduza

link 11.06.2010 11:29 
В русском языке есть понятия "мокрая печать" и "синяя печать", напр.

""Мокрая печать" - подлинный оттиск штампа или печати организации на документе, подтверждающий его подлинность, а не ксеро-копия.

На Украине принято говорить не синяя печать, а мокрая печать. Конечно же, неверно ни то ни другое наименование для обозначения подлинного оттиска печати: оттиск может быть не синим, он точно чаще всего не мокрый, а кроме того возможно применение вообще не мастичных, а конгревных и плоскотиснённых печатей."

 Тимурыч

link 11.06.2010 11:33 
"живая" печать, как вариант

 Aiduza

link 11.06.2010 11:36 
ага, "живая" печать на (все еще) "дышащем" подгузнике... :)
документ с мокрой печатью = оригинал (в противопоставление копии)
к rubberstamp это отношения не имеет

 Aiduza

link 11.06.2010 11:41 

 10-4

link 11.06.2010 11:58 
собственноручная подпись с приложением мастичной [гербовой] печати (а не какой-либо еще)
Штамп и штемпель на надо путать с печатью

 Aiduza

link 11.06.2010 12:00 
"мастичная" - самое то, согласен!

 

You need to be logged in to post in the forum