Subject: long tem illness Простите за идиотский вопрос - нужно срочно перевести слово в сабже. Это название фирмы, что за фирма неизвестно.Известно лишь, что это нужно для судебного протокола. У меня сильное подозрение, что это просто набор букв, но может быть, неким чудом - это все же слово на каком-нибудь языке, или кто-нибудь знает, как это может читаться. Нужна лишь транслитерация, ничего более! Спасибо заранее. |
long-term illness - продолжительная болезнь |
You need to be logged in to post in the forum |