DictionaryForumContacts

 Death Cap

link 1.06.2010 11:05 
Subject: Статья про Гольф
Задали перевод текста про гольф, на двух местах меня просто замкнуло( Не могу понять полностью, чтобы связно получилось. Помогите, пожалуйста.. Очень выручите.

Europe has some notable names gunning for glory this year. The vast experience of Montgomerie, who has played in five Cups, and German Bernhard Langer, a veteran of nine who has expressed interest in the 2004 captaincy, will steady the team. Also look for Sergio Garcia and Jesper Parnevik. In 1999, the fiery young Spaniard and the quirkily cool Swede were unbeaten in their for matchers together

The Europeans are driven by something more basic.

Вот еще ужасное предложение для меня:

There's no better place forTorrance to heal the wound that the Belfry, where in 1985, he sank the putt that brought the trophy back to Europe for the first time in 28 years.

Гольф это ужасно(((

 Redni

link 1.06.2010 11:10 
и что? что именно непонятно?

 Death Cap

link 1.06.2010 11:44 
Redni Люблю я такие ответы) Бывают, понимаете, случаи, когда не понятно ВСЕ. Понятны слова, но не можешь собрать в кучку. Я еще в школе учусь, все таки) Статья огромная, это просто несколько мест с которыми возникли трудности.

 Redni

link 1.06.2010 12:02 
насколько я понимаю, так:
Европу в этом году представляют несколько примечательных имен. Широкий опыт Монтгомери, который участвовал в пяти кубках, и немца Бернарда Лангера, ветерана девяти и претендента на позицию капитана в 2004, укрепят команду. Также присмотритесь к Серхио Гарсиа и Джесперу Парневику. В 1999 г. неистовый испанец и бесстрастный швед были непобедимы в четырех матчах, в которых выступали вместе.

Европейцы руководствуются более простыми вещами (?)

Для Торренса нет лучшего места, чтобы залечить рану, чем Белфри, где в 1985 г. он выиграл и вернул трофей обратно в Европу впервые за 28 лет.

 Death Cap

link 1.06.2010 12:47 
Спасибо большое!)

 

You need to be logged in to post in the forum