DictionaryForumContacts

 Natalia1809

link 31.05.2010 13:47 
Subject: туристическая жемчужина
Пожалуйста, помогите перевести выражение "туристическая жемчужина", которая встречается в следующем контексте:

Уникальный Августовский канал, соединивший реку Вислу с Неманом, все чаще называют туристической жемчужиной, не только Польши, но и Беларуси.

Мой вариант:
The unique Augustow Canal that linked the Vistula River with the Neman River is increasingly called a tourist pearl both in Poland and Belarus.

Заранее спасибо

 s.khalida

link 31.05.2010 13:50 
tourist gem

 Oscar Milde

link 2.06.2010 20:33 
tourist Mecca

 Dialania

link 2.06.2010 22:14 
"increasingly called" is a bad style
также как и "tourist pearl"
если вы хотите сохранить "жемчужину" , попробуйте привязать к географии, но не к туристам. Например, жемчужина Средиземноморья, жемчужина России, жемчужина Карелии.. вообщем, лучше пойти по такому пути..

 Stepney

link 2.06.2010 22:26 
tourist specialty

 cyrill

link 2.06.2010 22:56 
если хотите сохранить жемчужину, то тогда точно gem.
+ ultimate tourist destination.
+ referred to as
+ connect vs. link
+ one of a kind vs. unique

 sledopyt

link 2.06.2010 23:10 
good stuff, cyrill ;)

 

You need to be logged in to post in the forum