Subject: default transfer notice Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте:The Defaulting Shareholder shall be deemed to give a transfer notice (default transfer notice) Заранее спасибо |
default transfer notice - уведомление о невыполнении обязательств по передаче акций - ИМХО |
Спасибо, а начало предложения? Будет считаться, что Акционеру, не выполнившему обязательств, передали такое- то уведомление.... |
Нет, наоборот, считается, что такой Акционер сам выдал/направил Уведомление о намерении совершить передачу акций (которое при определенных обстоятельствах, в вашем случае, вероятно при определенных нарушениях условий, считается автоматически направленным) |
да, допустил дефолт - изволь автоматом оформить передаточное распоряжение И... "бай-бай, Калифорния" (с) :-) |
You need to be logged in to post in the forum |