DictionaryForumContacts

 alex5161

link 18.05.2010 15:35 
Subject: demur - имеет какое-то сленговое значение??? AmE
Я использовал это слово и реакция была, как будто я сказал что-то непристойное.
Может кто-то просветит меня о каком либо переносном значении этого слова или образованной фразы:
- "If there is no any demur, I will ..."
подразумевая: "если нет каких либо возражений..."

Меня переспросили, что я имел в виду, при этом как-то странно пряча глаза, будто речь идет о какой-то непристойности или неприличной шутке.

Это звучит как-то не так?

 Eoghan Connolly

link 18.05.2010 16:39 
Possible reasons:
Demur is not a word commonly heard or used to the extent that some people may not know what it means. It also may be difficult to pronounce.
"is no any" is incorrect English.
Next time keep it simple and just say "if there are no objections".

 alex5161

link 18.05.2010 18:01 
Спасибо, Eoghan Connolly.
Т.е. предположительно реакция относилась к неудобству, что человек не знает этого слова.

Ну а почему 'there is no any' incorrect, если 'there are no' уже без проблем?
Я согласен, 'is not' грамматически правильное отрицание, но ведь с 'objection' применяется! И 'objection' и 'demur' существительные!
Что за дискриминация новому слову?! :)

 SirReal moderator

link 18.05.2010 19:08 
Алекс, послушайте доброго совета и не спорьте.

 katur

link 18.05.2010 20:17 
Во-первых, не существительное.
А во-вторых: Почему не спорить?
"denur", "ladies demur..." 'ladies demure to come to the tea-room", "she demured to show her legs", this is all from begin 20th century vocabulary. то есть, даже те, кот. знают о чем речь идет - т.е. о женской тенценции к жеманству - я сам женщина - так или иначе поднимут брови в любом контексте мужского мира.
Ну а в сочетании с 'there is no any', далее зависит от характера.

 alex5161

link 18.05.2010 20:18 
SirReal -
Да кто спорит?!
Я спрашиваю и хочу понять!

Если я говорю "В комнате нет никакого стола", то я бы перевел "There is no any table in the room"

Неправильно? А как тогда?
И вообще, что не корректно 'no' или 'any'?

 alex5161

link 18.05.2010 20:32 
katur -
Вот спасибо!
Теперь действительно есть осмысление удивления!
Конечно 'жеманство' в позиции 'несогласия' вызовет ощущания намека...
.. Однако, в переводе у Мултитрана нет и намека не только на 'жеманство' но и на использование в женско-ориентированном контексте, да и на устаревшие формы.. (Я не об оспаривании, но.. - недостаточно информативный перевод? Или ошибка? По статье перевода - вполне применимо для 'нет возражений', по-моему!)
Any way, я вполне удовлетворен об'яснением, и еще раз спасибо!

 SirReal moderator

link 18.05.2010 20:51 
Never argue with a fool. He'll drag you down to his level then beat you with experience. Вас тут уже двое, так что я пошел. Удачи.

 Baxter

link 18.05.2010 21:03 
there is no any
Двойное отрицание
This is ['plain un'edukaitid] speech.

 Baxter

link 18.05.2010 21:08 
I like this one:

Roy: [singing] We don't need no education.
Moss: Yes you do; you've just used a double negative.

 alex5161

link 18.05.2010 21:46 
Baxter -
Спасибо, интеесное и полезное обсуждение.
Но я так и не определился: я понял, что any отрицательная форма и с 'is no' некоректно, но как раз там, в обсуждении предлагаемая корректировка:
"We don't need ANY education..."

А с другой стороны, а как же в конце концов правильно:
'there is no some table'?
для перевода "в комнате нет никакого стола!"?
Как-то не то!
Понятно, что первое предложение будет просто "there is no table..", но я как раз хочу оставить в переводе это 'никакого'.

 SwetikS

link 18.05.2010 22:00 
Боже...
No и any - местоимения, которые вместе использовать странно... Получается что-то типа "никакие какие-то возражения"

 Baxter

link 18.05.2010 22:18 
There is no table altogether

 lisulya

link 18.05.2010 22:20 
http://www.merriam-webster.com/dictionary/demur

Main Entry: 1de·mur
Pronunciation: \di-ˈmər\
Function: intransitive verb
Inflected Form(s): de·murred; de·mur·ring
Etymology: Middle English demuren, demeren to linger, from Anglo-French demurer, demoerer, from Latin demorari, from de- + morari to linger, from mora delay — more at mora
Date: 13th century
1 archaic : delay, hesitate
2 : to file a demurrer
3 : to take exception : object —often used with to or at

 SwetikS

link 18.05.2010 22:44 
alex5161, почитайте грамматику - как правило там some, any и no вместе рассматриваются

 alex5161

link 18.05.2010 23:11 
Baxter,
lisulya -
спасибо! Содержательно!

SwetikS -
Вы уж так близко к сердцу не принимайте мой некорректный английский!! :)
А, вообще, 'никакой какой-либо..' - хорошее преподнесение...
Единственно, что 'no' как-то не воспринимается как 'никакой', скорее как просто 'нет' - (не в смысле 'нету', а отрицание как таковое)
Потому и получается: 'Если Нет каких-либо ..' перевожу как 'если не-есть каких-либо...' = there is no any..
...
.. Ну, это я в оправдание.. точнее показать мою логику формирования такой конструкции... хотя какая логика в языке..

Правда есть ошибка в самой логике:
'no' неверно для отрицания 'is' - должно быть 'is not', т.е isn't..

Тогда, будет ли правильно:
- 'there aren't any objections' ?
Или:
- 'there isn't demur altogether'?
- 'there aren't objectionс at all'
Такие фразы будут корректны? (Ну, то, что 'не звучат' я догадываюсь, но коректно ли?)

SwetikS -
(..почитать граматику ..) - да могу, но как-то и живее и убедительнее в живом общении, особенно учитывая, что некоторые формы идиоматичны или распространенные сленги..
К тому же я уже осмыслил, что ошибался в применении 'no' в роли 'not' - ведь так близко :)

 Clea

link 19.05.2010 5:41 
можно вернуться к первоначальному вопросу )
to katur
первый раз слышу, что данное слово относят к "жеманству"...
чаще всего она подразумевает "тихого и застенчивого/стеснительного" человека.

to alex5161
если перевести то что вы сказали, могло прозвучать "если застенчивых тут нет, то я...." брови несомненно у всех взлетели, так как они возможно не знали, что может последовать далее )

 lisulya

link 19.05.2010 6:07 
товарищ спутал с "demure"

 Niko-san

link 19.05.2010 13:26 
ыы в середине обсуждения - материал (any, no) школы класса эдак 7

 mahavishnu

link 19.05.2010 18:20 
Надо: "If there isn't (is not) any demur, I will... "

 D-50

link 19.05.2010 21:05 
аскер по-моему просто шутит :-)

 SirReal moderator

link 19.05.2010 21:30 
Более того! аскер утверждает, что еще 16 лет тому назал в'ехал [sic] в США :)

 lisulya

link 19.05.2010 22:02 
16 лет назад въехал, 15 лет назад выехал... ))

 alex5161

link 20.05.2010 3:50 
D-50 - >аскер по-моему просто шутит :-)
- ничуть!
SirReal - >Более того! аскер утверждает, что еще 16 лет тому назал в'ехал [sic] в США :)
- интересно, откуда такая информация? Я в своем профайле ничего такого не вижу.
А на самом деле не 16, а на сегодня 19 лет как. И, увы, не выезжал.
И никакие соболезнования не принимаю!

 lisulya

link 20.05.2010 4:19 
Holy moley......LOL ))

 lisulya

link 20.05.2010 4:21 
My condolences nonetheless ))

 D-50

link 20.05.2010 8:19 
lisulya,

LOL,

alex5161, .

19 years, wow then. Maybe ya were good at sumfin' else but in English wangwidge ya sucked da big one :-)

 

You need to be logged in to post in the forum