Subject: estoppel certificate Никто не сталкивался с этим термином/документом? К сожалению, контекста никакого нет. Судя по словарям estoppel - это "лишение права возражения", "процессуальный отвод", "эстоппель".Но вот именно в сочетании с certificate чаще всего в Интернете встречаются estoppel certificates, связанные с lease agreements или с mortgages. Например: http://www.mortgage-investments.com/Real_estate_and_mortgage_Forms/formpage/tenant_estoppel_to_lender.htm или Вот и не знаю, походят ли к такому смыслу указанные выше значения слова estoppel. Может, кто уже сталкивался с подобным и подскажет вариант на русском. Спасибо |
Еще хотела добавить найденные определения estoppel certificate на английском: A legal clause that can be taken out by a mortgage borrower. The certificate verifies the major points of an existing lease between a landlord & tenant. A document in which a borrower certifies the amount owed on a mortgage loan and the rate of interest. A written statement setting forth facts about a piece of real estate such as the unpaid principal balance of a mortgage and the interest rate. Its purpose is to stop a future claim that the amount owed is different from the actual unpaid balance, or that the interest rate is other than the contracted rate. |
estoppel certificate сертификат или оговорка контракта о том, что все условия верны на момент заключения контракта или кредита (напр., чтобы заемщик позднее не заявил об обратном). |
You need to be logged in to post in the forum |