DictionaryForumContacts

 IAgree

link 14.05.2010 6:28 
Subject: Стоить нервов (идиома)
стоить нервов

пример (Уговорить её отказаться от этой поездки стоило нам много нервов).

 Clea

link 14.05.2010 6:37 
cost us a lot of blood?

or simply
We went nuts convincing her not to go.....

 IAgree

link 14.05.2010 6:40 
Спасибо.

went nuts - малость слишком сильная эмоция здесь наверно.. а а кост блад звучит подходяще.. а точно такое выражение есть?

 IAgree

link 14.05.2010 6:42 
чо-то ничего не нашёл в Гуглах про cost a lot of blood

:-/

 Clea

link 14.05.2010 6:42 
yep!

 gel

link 14.05.2010 6:44 
не надо went nuts

 Clea

link 14.05.2010 6:46 
seriously? how hard you looked?

http://www.google.com/#q=idioms+"cost+a+lot+of+blood"&hl=en&sa=2&fp=2b36e1653bfbe4b4

 gel

link 14.05.2010 6:46 
Convincing her against going was quite an effort/excersise (made our blood boil, etc)...

 IAgree

link 14.05.2010 6:47 
>seriously? how hard you looked?

что-то не открывается ссылка... :(

 Clea

link 14.05.2010 6:49 
weird...i opened it fine
---------------------------------
Notes from the Purer Linguistic Sphere of Translation by Stephen ...
... Mississippian or any other geographically specific idiom without appearing absurd. .... nitpick over decisions that have cost a lot of blood and sweat. ...
www.panmacmillan.com/picador/ManageBlog.aspx?BlogID...e0c9...

 IAgree

link 14.05.2010 6:53 
тут именно что: a lot of blood and sweat - неразделимое выражение

И в данном контексте всё-таки наверно как-то уж слишком эмоционально опять-таки..

но пока это самый лучший вариант. Спасибо.

 alady

link 14.05.2010 6:54 
вариант:
We got uptight convincing het not to go

 IAgree

link 14.05.2010 6:57 
>We got uptight convincing het not to go

Разозлились, уговаривая её? о_0

 Clea

link 14.05.2010 6:59 
it's up to you of course, but i've heard many time "cost blood" without "sweat" .....and i don't think it's particulary too emotional, but it does convey how much efforts were put into convinicing her.....

all in my opinion )

 alady

link 14.05.2010 7:04 
http://www.multitran.ru/c/m.exe?l1=2&l2=1&s=uptight

Но "cost blood" действительно встречается часто, не раз встречала в художественной литературе.
Так что Clea +1

 IAgree

link 14.05.2010 7:07 
>Clea
Нет ну если вы слышали то супер. Я не оспариваю релевантность данных идиом. Если ничего лучше не найдем совместными усилиями -этот вариант и возьму. Просто всё-таки хочется чтобы идиома указывала на moral effort mainly unlike physical как в данном контексте.

Просто есть inner feeling, что есть ещё что-то более подходящее)))

возможно, я заблуждаюсь)

 IAgree

link 14.05.2010 7:08 

 nephew

link 14.05.2010 7:10 
а чем плохо http://www.google.ru/search?q="cost+*+a+lot+of+nerves"&hl=ru&newwindow=1&client=opera&hs=tN9&rls=ru&prmd=v&start=90&sa=N

 IAgree

link 14.05.2010 7:14 
>nephew

Бинго! :) Слона-то мы и не заметили)) Спасибо.

 nephew

link 14.05.2010 7:15 
оно, мож, и не идиома, но выражение smth save you a lot of time and nerves я встречаю довольно часто в нативных текстах

 Clea

link 14.05.2010 7:17 
Просто всё-таки хочется чтобы идиома указывала на moral effort mainly unlike physical как в данном контексте.
------------------
to IAgree - Ha! you're funny! what do you mean by thata? Of course and only it reflects moral efforts... or do you think they were blleding physically to death trying to convince her?

 nephew

link 14.05.2010 7:40 
чета вспомнилось I don't trust anything that bleeds for five days and doesn't die

 IAgree

link 14.05.2010 7:41 
>Clea

C'mon. You know what I meant. "To spend a lot of nerves" is just a way better fit for the context than the "blood&sweat" thing. End of story.

 d.

link 14.05.2010 7:46 
nephew))))))))

(а у мне подарили маечку "ever-y l-s" :)

 x-z

link 14.05.2010 8:02 
I bust a nut trying to dissuade her from going.

:)

 

You need to be logged in to post in the forum