DictionaryForumContacts

 svetlana_1981

link 13.05.2010 14:46 
Subject: стыковка
Уважаемые переводчики!

Пожалуйста, подскажите, как правильно перевести на английский слово "стыковка" в следующем контексте:

Уважаемый Майкл,
Если вы привлекаете к работе по таможенной процедуре третье лицо, то это лицо будет представлено в таможенных документах, которые появятся в России вместе с грузом. Мне нужны контакты с Вашим экспедитором для стыковки наших перевозчиков.

Итак, я начала перевод предложения, как I need the contacts of your shipping agent .... и дальше никаких приличных вариантов что-то нет.

Надеюсь на вашу помощь.

Заранее спасибо.

 Lonely Knight

link 13.05.2010 15:14 
что-нибудь с coordinate можно...
I need the contacts of your shipping agent to coordinate the work of our carriers...

 svetlana_1981

link 13.05.2010 15:17 
Lonely Knight, спасибо большое за помощь!

 tumanov

link 13.05.2010 15:27 
Please advise your forwarder's details *phone, email address* in order we could organise the carriage.

 

You need to be logged in to post in the forum