Subject: Cпеллинг Уважаемые форумцы! Вопрос ко всем Вам, касающийся спеллинга фамилии. Допустим, фамилия директора - Абрамьян. Как правильно передать при написании мягкий знак? Ведь если написать Abramyan, при переводе получится Абрамян, без мягкого знака.Thanx in advance. |
Может, через J - Abramjan? А вообще, по-моему, это не очень существенно. Думаю, не так уж много найдется амеров или англичан, которые услышат, а тем более, сами смогут озвучить разницу в произношении "Абрамян" и "Абрамьян". Все ИМХО конечно. |
|
link 27.06.2005 7:16 |
По-моему так Abram'yan. Но Слава прав. |
Спасибо большое всем! |
Ага, и я не слышал о требованиях добиваться такой точности при передачи фамилии - порой это, мягко говоря, затруднительною НАпример, английские господа Keats и Kits тоже будут по русски однофамильцами, и что делать? ;-) |
а вот применение значка типа ' (апострофа?) для передачи мягкого знака меня давно интересует. (Ob', Tom', Il'ich) Это правда таким образом запросто используется и понимается англичанами (американцами etc.) или это изобретение наших переводчиков? Кто в курсе? |
You need to be logged in to post in the forum |