|
link 7.05.2010 11:37 |
Subject: type of Contract (perm/contract/consultant?) Помогите пожулуйста перевести, то, что в скобках (perm/contract/consultant) Что это может быть ?
|
поставка/строительство/консультационные услуги как вариант |
perm = permanent? |
kem-il, протрите глаза - там contract, а не construct. |
Подрядчик = Contractor. Вообще больше контектса не помешало бы. |
насчет "больше контекста" +1. Исходите из того, во многих компаниях работники делятся на "постоянных", "наемных" (т.е. agency или contract) и "консультантов" (т.е. привлеченных на относительно короткий срок, для оказания консультаций по конкретному вопросу). |
Кстати да, если контракт найма то все встает на свои места: постоянный работник/срочные работы по контракту (на срок онтракта)/консультант (на решение определенной проблемы) |
|
link 7.05.2010 12:36 |
(временный/срочный/договор подряда) |
|
link 7.05.2010 12:37 |
прошу прощения: (бессрочный/срочный/договор подряда) |
You need to be logged in to post in the forum |