DictionaryForumContacts

 interp30

link 5.05.2010 17:14 
Subject: horror show
помогите, пожалуйста, подобрать на русском языке эквивалент Horror show -- это название презентации, в которой показаны фото оборудования, где не было проведено техобслуживание, или его невдало сделали, труба отвалилась, образовались трещины, коррозия и т.д.

 Aiduza

link 5.05.2010 17:20 
"Ужасы нашего городка" (с)
;-)

 Тимурыч

link 5.05.2010 19:18 
Вспомнилась передача "Городок" и ее рубрика "УЖАС" ))))

 Злая цобака

link 5.05.2010 19:21 
шоу "закошмарься"

 lisulya

link 5.05.2010 21:24 
Ничего horrorшего ))

 Злая цобака

link 5.05.2010 21:29 
Лисуля, кончил от вашего варьянта. Браво.

 lavis

link 5.05.2010 21:31 
тяп-ляп:)))))))))))))

lisulya, браво!!!

 interp30

link 5.05.2010 22:09 
это название презентации
в которой показано, что бывает, если делать тяп-ляп

 lavis

link 5.05.2010 22:11 
Мастер-ломастер :)

 interp30

link 5.05.2010 22:12 
а что-нибудь понейтральнее

 Злая цобака

link 5.05.2010 22:39 
"Так работать нельзя" - пользуйте понейтральнее. Кстате, тоже название презентации только посвяшённое несчастным случаям на буровой.

 interp30

link 6.05.2010 7:02 
какие еще будут варианты?
типа "Ужасные моменты" или?

 Злая цобака

link 6.05.2010 7:06 
Нора Галь за инородный "момент" вас бы выпорола своей быстрой женской плёткой.

 Clea

link 6.05.2010 7:09 
Страшилки :)

 EnglishAbeille

link 6.05.2010 7:11 
а что такое "невдало"?

 Злая цобака

link 6.05.2010 7:13 
назовите шоу - "бойся у меня!"

убъёте двух зайчишек сразу. передадите зерно оригинала и заодно дадите сцылку на прекрасного нашего гаюшку ричи.

 YESNO

link 6.05.2010 7:15 
"Хичкок отдыхает..."))

 interp30

link 6.05.2010 7:20 
можно, конечно, написать, как есть - Шоу ужасов
но не хотелось бы, чтобы техническим специалистам при обучении показали презентацию с таким страшным названием

 YESNO

link 6.05.2010 7:22 
Планета Железяка...

 Злая цобака

link 6.05.2010 7:22 
Если хотите уж совсем блистать, как переводчик, шпарьте:

Теятр Ужасов

 EnglishAbeille

link 6.05.2010 7:25 
А саундтреком поставить Сердючку:
Horrow Show! Все будет horrow show!
Все будет horrow show -
Я это знаю!

 YESNO

link 6.05.2010 7:26 
Или "Добро пожаловать на планету Железяка"(Все помнят замечательный мультфильм про девочку Алису, прибывшую с отцом на эту планету, где по вине коварного врага заржавели роботы).

 EnglishAbeille

link 6.05.2010 7:26 
И все же, если я пойму значение слова "невдало" - я смогу оказать креативно-переводческую помощь по существу.

 interp30

link 6.05.2010 7:30 
невдало - это как попало, неумело

 EnglishAbeille

link 6.05.2010 7:32 
Это на мове или по-русски?

"Брак из-за ошибок в обслуживании"

 EnglishAbeille

link 6.05.2010 7:34 
"Брак, мать его так!"

 interp30

link 6.05.2010 7:38 
дальше идут слайды - Disaster - nothing less
More disaster
Crack formation
Treatment of symptoms
Preliminary repair highly unsatisfactory

 EnglishAbeille

link 6.05.2010 7:44 
"Фобос и демос монтажника"

"Кошмары трубопроводчика"

 EnglishAbeille

link 6.05.2010 7:47 
"Изъяны на улице Вязов"

 EnglishAbeille

link 6.05.2010 7:50 
А еще я анекдот вспомнила:
"Да, ужас... но не ужас-ужас-ужас."

В связи в этим название:
"Тот самый ужас-ужас-ужас"

 Abracadabra

link 6.05.2010 7:51 
" ЧП СВОИМИ РУКАМИ"

 YESNO

link 6.05.2010 7:52 
Попробуйте поиграть с лексикой мед. учреждений. Презентация "История болезни.. ( название объекта )"
И слайды:
" Болезнь, точно, болезнь"
" Болезнь прогрессирует"
" Язвы налицо"
" Поверхностное лечение симптомов"
" Попытки лечения сказались на состоянии неудовлетворительно"

 EnglishAbeille

link 6.05.2010 8:01 
"Лекция об ужасах"
"Террор без террористов"

Если я правильно понимаю, задача оригинального названия, привлечь внимание, не намекая на содержание. Шоб прораба пробрало еще до собрания. И шоб работники пошли смотреть, с чувством легкого недоумения, ведомые жарким любопытством.

Как в анекдоте: "В нашем клубе пройдет лекция о любви..." А потом оказалось - о любви к партии.

 

You need to be logged in to post in the forum