DictionaryForumContacts

 lebbe

link 5.05.2010 11:42 
Subject: fill the hole O&G. tech.
Господа, товарищи, друзья!!
подскажите как перевести fill the hole

весь документ - отчет об аудите буровой
контекст:
He was surprised when I went to the office and inquired about how they were filling the hole in which he gave me an incorrect answer that it was self filling.

может быть это "долить скважину"??

Спс заранее

 grachik

link 5.05.2010 12:04 
Нужен более широкий контекст. А так, можно подумать все. что угодно: чем заполняли скважину, какая оснастка, как добивались притока флюида и т.д.

Если контекста нет, напишите нейтрально: как заполняли

 lebbe

link 5.05.2010 12:47 
вся проблем в том, что это и есть весь контекст ((

 Dmitry G

link 5.05.2010 18:12 
Полагаю, что долив.
Поинтересовался, как они доливают скважину (очевидно, при подъёме инструмента).
Ответ, конечно, incorrect, ибо, если скважина "сама доливается", можно получить больших проблем... :))

 Val61

link 5.05.2010 22:22 
1. Скважину доливают (а не заполняют).
2. Контекст есть всегда. В данном случае контекст - работы на буровой, больше для перевода ничего не требуется (кроме понимания того, что на буровой делается, как и зачем и как все это называется).

Как совершенно справедливо заметил коллега Dmitry G, если скважина вдруг решила долиться сама, то со скважины нужно быстро-быстро убегать. Свежий пример - см. новости из Залива.

 

You need to be logged in to post in the forum