DictionaryForumContacts

 Qwerty7

link 5.05.2010 10:01 
Subject: представленна в формате было/стало
Помогите, пожалуйста, перевести отрывок "представленна в формате было/стало"?

вся информация представленна в формате было/стало - удаленная информация вычеркнута в тексте, новая - выделена жирным шрифтом.

Спасибо!

 Qwerty7

link 5.05.2010 10:08 
по-моему дословный перевод звучит как набор слов: all information is presented in the format: past/present.

думаю тут имеется ввиду, то что информация была изложена в том виде в котором она была до внесения поправок и после внесения поправок. Как это можно перевести?

 Clea

link 5.05.2010 10:14 
before/after

 x-z

link 5.05.2010 10:15 
clea

lol :)

 sledopyt

link 5.05.2010 12:25 
the "before and after" presentation format has the removed content/text in a strike-trough style and new content in bold.

 10-4

link 5.05.2010 13:24 
А никто не пользуется в Ворде функцией "track changes"? - Это же о ней написано...
all inforation is presented with tracked changes, i.e. delited text is struck-out and new test is in bold typeface

 10-4

link 5.05.2010 13:26 
Опечатка: delEted text

 Groucho

link 5.05.2010 13:26 
вся информация представленна в формате было/стало - удаленная
All information provided/submitted in the format was deleted.

 alk moderator

link 5.05.2010 13:34 
представлена - едрена мать!

 Qwerty7

link 5.05.2010 14:21 
эх, ничего там не удаляли, так что deleted и removed отпадают. Похоже устаревшую информацию просто зачеркнули и выделили новую информацию жирным шрифтом.
(старая информация - crossed out) /новая информация (in bold font)

 Qwerty7

link 5.05.2010 14:23 
трудности вызвл этот отрезок: вся информация представленна в формате было/стало.

Поделитесь идеями как это можно перевести :-(

 d.

link 5.05.2010 14:23 
як дiти, чесслово!
10-4 дело говорит

 natalitom

link 5.05.2010 14:45 
"10-4 дело говорит" ... и alk тоже :-))

 Dimpassy

link 5.05.2010 14:47 
Qwerty7 5.05.2010 17:23

Это непереводимо - просто выбросьте.
+ The following struck out text was deleted and bolded text was added

 Qwerty7

link 5.05.2010 14:48 
при чем тут вообще track changes? в электронной версии возможно подойдет, но не в печатном документе

 Dimpassy

link 5.05.2010 15:21 
+ The following (paragraph etc.) shows/represents all corrections/changes made to the original information. ...

 tumanov

link 5.05.2010 16:27 
imho
old / new

 tumanov

link 5.05.2010 16:27 
old wording / new wording

 Dictator

link 27.03.2024 18:18 
Позволю себе дополнить. Формат презентаций Было/Стало - весьма распространен, особенно в аудитах и оперативных корректирующих мероприятий. Т.е. обычно идет страница/слайд/колонка "было", где в левой части представлена фотография или описание состояния и потом справа "стало", после устранения подтверждение исполнения/устранения. В таком контексте верный подход будет как предложил Clea - Before/After или же Before/Now

 gel

link 28.03.2024 6:12 
Гм. А что - was/is не использует никто?

 Alex_Odeychuk

link 28.03.2024 7:58 
Planned vs. Actual

 Alex_Odeychuk

link 28.03.2024 8:04 
Planned vs. Actual - неправильно.

Рассмотрите варианты перевода:

before/after,

then/now,

initially/currently.

 Aiduza

link 28.03.2024 9:41 
Эта стюардесса уже давно закопана.

 d.

link 28.03.2024 13:11 
не надо себя искусственно ограничивать)

 

You need to be logged in to post in the forum