Subject: Другое дело busin. Помогите пож-та с переводом фразы "другое дело" в след. контексте:Другое дело это регулирование и надзор над МФО (микрофинансовыми организациями), которые не занимаются привлечением депозитов и не нуждаются в пруденциальном надзоре. (выше говорилось об "Основных принципов эффективного банковского надзора для контроля за депозитной микрофинансовой деятельностью"). TIA |
|
link 29.04.2010 16:32 |
a different matter |
Another thing |
все зависит от того, в каком смысле это дело "другое" вариантов может быть туча ... require a different approach ... fall under a different category ... are tackled differently etc., etc. если же это просто противопоставление, то вполне достаточно будет ...., unlike регулирование и надзор над МФО, which deal with ... and do not require ... |
consider: It makes/u can feel a difference when it applies/comes comes down to regulation and supervision of MFIs ... |
You need to be logged in to post in the forum |