DictionaryForumContacts

 Daffodil3

link 29.04.2010 16:24 
Subject: Другое дело busin.
Помогите пож-та с переводом фразы "другое дело" в след. контексте:
Другое дело это регулирование и надзор над МФО (микрофинансовыми организациями), которые не занимаются привлечением депозитов и не нуждаются в пруденциальном надзоре.
(выше говорилось об "Основных принципов эффективного банковского надзора для контроля за депозитной микрофинансовой деятельностью").

TIA

 Pchelka911

link 29.04.2010 16:32 
a different matter

 Tracker

link 29.04.2010 16:35 
Another thing

 sledopyt

link 29.04.2010 17:28 
все зависит от того, в каком смысле это дело "другое"
вариантов может быть туча
... require a different approach
... fall under a different category
... are tackled differently
etc., etc.

если же это просто противопоставление, то вполне достаточно будет
соединить два предложения предлогом "unlike"

...., unlike регулирование и надзор над МФО, which deal with ... and do not require ...

 felog

link 29.04.2010 18:15 
consider:
It makes/u can feel a difference when it applies/comes comes down to regulation and supervision of MFIs ...

 

You need to be logged in to post in the forum