Subject: shareholders' current accounts audit. Пожалуйста, помогите перевести shareholders' current accounts - credit balances. Перевела как "текущие счета акционеров - кредитовый остаток"Выражение встречается в следующем контексте: Торговая и другая кредиторская задолженность. Примечание к отчету аудиторов Заранее спасибо |
|
link 29.04.2010 14:38 |
текущие счета акционеров -остатки по кредиту |
credit balances - кредитовое сальдо |
You need to be logged in to post in the forum |