DictionaryForumContacts

 Pothead

link 26.04.2010 17:29 
Subject: downweller
подскажите, если кто знает, как это правильно переводится?

контекст:
Downwellers and other techniques listed below are also suited to species with entangled egg masses.

речь идет о разведении рыб

вот нашел описание, но как это переводится...
http://www.fukuina.com/articles/nov_dec97.htm

 123:

link 26.04.2010 19:48 
аппарат для инкубации икры в токе воды, поступающем сверху

Заводским методом инкубируют икру лососёвых, осетровых, карповых и некоторых др. рыб. Рыбоводные заводы оборудуются цехами инкубационных аппаратов в основном двух типов: 1) для инкубации икры (лососей, форели, осетровых) в неподвижном состоянии (аппараты Шустера, Коста, Вильямсона, Орава, лотковые и др.); 2) для инкубации мелкой икры (сиговых, обесклеенной икры щуки, карповых) во взвешенном состоянии в токе воды, поступающем снизу (аппараты Вейса, Чеза и др.).

 123:

link 26.04.2010 19:50 
схема аппарата для инкубации икры в токе воды, поступающем сверху
стр.6 Рис. 2-2
http://nsgl.gso.uri.edu/flsgp/flsgpt95005/flsgpt95005_part1.pdf

 

You need to be logged in to post in the forum