DictionaryForumContacts

 dron1

link 26.04.2010 13:29 
Subject: conditions of the eye or eyelid
Помогите перевести, пожалуйста: conditions of the eye or eyelid

Контекст: DO NOT prescribe any сontact lens when any of the following conditions of the eye or eyelid exist:
Inflammation, infection, irritation и т.д.

Назначение любых контактных линз ЗАПРЕЩЕНО при наличии "следующих дефектов глаз и век"?

Заранее спасибо!

 123:

link 26.04.2010 13:32 
обычно "conditions" - это "заболевания"....

 dron1

link 26.04.2010 13:35 
Думал "заболевание". С учетом того, что дальше: воспаление, заражение, раздражение... Подойдет?

 dron1

link 26.04.2010 13:36 
а также в этом списке: any eye disease, injury or abnormality ...

 123:

link 26.04.2010 13:40 
...ну что ж Вы контекст...по чайной ложке выдаете...не понимаю, какой смысл, вы же массовик-затейник....

 dron1

link 26.04.2010 14:28 
значит -заболевание- не подходит?

 Eagle39

link 26.04.2010 14:39 
я бы проще написала:
Назначение любых контактных линз ЗАПРЕЩЕНО при воспалении, инфекции или раздражении глаз или век....

 123:

link 26.04.2010 14:43 
...как на ромашке гадаете... "подходит" - "не подходит"...
ну ежели тут уже упоминается "eye disease", то канешно надо чето другое вставить, например "патологическое состояние"...решать проблему перевода комплексно, видя весь текст, а не отдельные кусочки....

 

You need to be logged in to post in the forum