Subject: conditions of the eye or eyelid Помогите перевести, пожалуйста: conditions of the eye or eyelidКонтекст: DO NOT prescribe any сontact lens when any of the following conditions of the eye or eyelid exist: Назначение любых контактных линз ЗАПРЕЩЕНО при наличии "следующих дефектов глаз и век"? Заранее спасибо! |
обычно "conditions" - это "заболевания".... |
Думал "заболевание". С учетом того, что дальше: воспаление, заражение, раздражение... Подойдет? |
а также в этом списке: any eye disease, injury or abnormality ... |
...ну что ж Вы контекст...по чайной ложке выдаете...не понимаю, какой смысл, вы же массовик-затейник.... |
значит -заболевание- не подходит? |
я бы проще написала: Назначение любых контактных линз ЗАПРЕЩЕНО при воспалении, инфекции или раздражении глаз или век.... |
...как на ромашке гадаете... "подходит" - "не подходит"... ну ежели тут уже упоминается "eye disease", то канешно надо чето другое вставить, например "патологическое состояние"...решать проблему перевода комплексно, видя весь текст, а не отдельные кусочки.... |
You need to be logged in to post in the forum |