Subject: пункт договора All expenses related to replacing of the failure spares for working one are as per Vendors warranty terms & conditions.
|
All expenses ///related to replacing of the failure spares for ///working one = working oneS = working spares are as per Vendors warranty terms & conditions. |
имхо: Расчет всех расходов, относящихся к замене/связанных с заменой бракованных (или вышедших из строя) запасных частей/узлов на исправные осуществляется в соответствии с гарантийными условиями Поставщика. |
А почему расчет, а не, скажем, «компенсация» или, допустим, «вычет», «оплата»? |
спасибо! |
Про **а не, скажем, «компенсация» или, допустим, «вычет», «оплата»** см. контекст. Мой вариант не является офертой, а только предложение делать оферты и свои варианты. ) |
You need to be logged in to post in the forum |