DictionaryForumContacts

 Alex777

link 23.04.2010 20:21 
Subject: settlement of deductibles
Помогите, пожалуйста, перевести!

The total of the sums to be deducted from the wage of the worker in settlement of deductibles and debts due from him shall not exceed 50% of his aggregate sum.

Общая сумма, подлежащая удержанию из заработной платы работника, в выплату франшизы?? и погашение причитающихся с него долгов, не должна превышать 50% от общей суммы его заработной платы.

Заранее спасибо

 YelenaPestereva

link 23.04.2010 20:28 
Видимо, общая сумма вычетов из зарплаты не должна превысить половины зарплаты. Settlement -- расчет. При расчете всех вычетов из з/пл. и долгов...

 A.Rezvov

link 23.04.2010 20:47 
Полагаю., что "deductibles" означает налоговые вычеты из зарплаты работника, удерживаемые работодателем.

Если это так, то перевод может быть таким:

"Общая сумма, подлежащая удержанию из заработной платы работника в счет уплату налогов и долговых обязательств..." и далее по тексту.

В подтвеждение своей версии даю пример из словаря.

Our employer makes a deduction from our salary for the income tax. — Наш работодатель вычитает из нашего жалованья подоходный налог.

 YelenaPestereva

link 24.04.2010 5:03 
Удержания из заработной платы -- вот как это правильно называется. Их общая сумма не может превысить 50% заработной платы. Какие бывают удержания, см. www.klerk.ru/articles/?68860. Удержаниями в счет налога они не ограничиваются.

 

You need to be logged in to post in the forum