DictionaryForumContacts

 Лена-Пена

link 21.04.2010 7:09 
Subject: Термины по электричеству, подскажите! bel.usg.
Друзья, подскажите как точно перевести термин

ПГВ-подстанция глубокого ввода - deep infeed substation (мой вариант)??

из электротематики, а также термин

фильтрокомпенсирующее устройство.

Спасибо!

 Лена-Пена

link 21.04.2010 7:17 
Еще добавилась

Резервная ячейка на подстанции глубокого ввода)

СпасибО!

 123:

link 21.04.2010 7:38 
по смыслу должно быть что-то вроде "terminal feeding substation"

Глубоким вводом называется система питания электроэнергией, при которой электрическая линия подводится возможно ближе к электроустановкам потребителей для уменьшения числа ступеней трансформации, снижения потерь мощности и энергии.
Подстанция глубокого ввода (ПГВ) - подстанция, выполненная по упрощенным схемам коммутации на первичном напряжении получающая питание напряжением 35-220 кВ непосредственно энергосистемы или от узловой распределительной подстанции данного района и предназначенная для питания отдельного объекта или района, или предприятия.

 123:

link 21.04.2010 7:52 
Резервная ячейка на подстанции глубокого ввода
похоже это backup cell [for automatic circuit breaker]
http://www.metz.by/download_files/catalog/2ktp_c.pdf

 123:

link 21.04.2010 8:04 

 Лена-Пена

link 21.04.2010 10:21 
спасибо)

 

You need to be logged in to post in the forum