DictionaryForumContacts

 MashaTs

link 20.04.2010 21:40 
Subject: протокол собрания - срочно
Пожалуйста, помогите с переводом!
Если в стандартной фразе протокола идет прошедшее время ("проинформировал участников совещания о том, что..."), то какие времена нужно использовать дальше (например, "является неприемлемой" или "направит уведомление" и т.д.)

Иванов проинформировал участников совещания о том, что цена предложения присланная компанией ХХХ является неприемлемой, так как даже без учета включения в нее прибыли УУУ она является выше заявленного условиями тендера максимума, а также является даже более высокой, чем цена, оказавшаяся выигрышной для компании ТТТ в тендере.

Спасибо!

 cyrill

link 21.04.2010 3:59 
упростите: according to Mr. Ivanov the XXX offer is unacceptable...

 x-z

link 21.04.2010 5:07 
А в чем сложность? Согласование времен в официальных документах еще никто не отменял.

Ivanov made it clear to the meeting participants that the offer / quote / price was not acceptable since...

 Тимурыч

link 21.04.2010 5:24 
Mr. Ivanov advised the members of the meeting of unacceptability of XXX's proposal due to its price, which appeared to be higher, even with YYY's profits excluded, than the maximum price limit specified by the tender as well as than the price proposed by the winning company -TIT

 

You need to be logged in to post in the forum