DictionaryForumContacts

 JulijaDo

link 20.04.2010 7:53 
Subject: жанр музыки
Hyper psycho-bubble pop

 Юрий Гомон

link 20.04.2010 8:07 
контеееекст!

 JulijaDo

link 20.04.2010 8:12 
If I had to sum up my sound in a phrase, I would call it Hyper psycho-bubble pop!

 upahill

link 20.04.2010 8:12 
or better бабблгам-поп с элементами психоделии

 Сергеич

link 20.04.2010 8:56 
рэп, трэш, хардкор, эмбиент, лаундж, гранж, краст-панк, дум, паган, блюз, джаз, брейкбит, драм энд бейс и др. (тысячи их!) как бы намекают нам, как такое в принципе надо переводить

 Doodie

link 20.04.2010 9:04 
speed metal, black metal, dead metal забыл )

 D-50

link 20.04.2010 10:06 
бабблгам тут нипричем вообще. Слово неправильно написано. И вообще Алан Парсонс еще лет 30 назад написал песенку Psychobabble :-)

Psychobabble (a portmanteau of "psychology" or "psychoanalysis" and "babble") is a form of prose using jargon, buzzwords and highly esoteric language to give an impression of plausibility through mystification, misdirection, and obfuscation

 Supa Traslata

link 20.04.2010 11:01 
>>dead metal забыл >>
death metal, you mean

 gone messing

link 20.04.2010 11:23 
*>>dead metal забыл >>
death metal, you mean *
Dead, уже dead...

 nephew

link 20.04.2010 11:51 
не, D-50, слово правильно написано, это вот это сладенький имеется в виду http://www.youtube.com/watch?v=s1XISbqXe3s&feature=related

 D-50

link 20.04.2010 12:34 
кликнул, фу-у. И ведь слушает же кто-то :-)

 Doodie

link 21.04.2010 3:44 
спасибо, Supa Metalista )) Все же педанты нужны и важны )

 Юрий Гомон

link 21.04.2010 5:30 
Сергеич, ну конечно, надо написать "гипер-психо-баббл-поп" ))

 Сергеич

link 21.04.2010 6:55 
Юрий, а Вы считаете, мне нужно было написать "трёп, хлам, твёрдое ядро, окружение, гостиная, хрень...как бы намекают нам, как такое в принципе надо переводить"?
Какой уровень раскодирования информации Вас интересует? Ящитаю, что для такого гумна уровня транслитерации выше крыши хватит:-)

 Юрий Гомон

link 21.04.2010 6:59 
А я считаю, что, если для Вас это "гумно", так не беритесь переводить =)))

 Doodie

link 21.04.2010 7:02 
А давайте сейчас прямо гранж переведем )
Потом будем как Кремниевой долиной рассказывать, что так правильно )

Мальчики, не ссорьтесь, транслитерация - само то

 Сергеич

link 21.04.2010 7:09 
Дык я и не перевожу, транслитерирую. А, ну да, Юрий, переведите на русский слово musica, pls, если несложно

 Doodie

link 21.04.2010 7:11 
Ребята, давайте жить дружно (с)

 Юрий Гомон

link 21.04.2010 7:15 
мьюсайка! =)

 

You need to be logged in to post in the forum