Subject: feature presentations Это что-то о рекламе, но как правильно назвать это по-русски?Словосочетание из статьи договора. Речь идет о яхте, которую туроператор обязуется всячески рекламировать. Контекст: To organize presentations and famtrips and generate maximum exposure of the yacht from the participating print and TV media through write-ups and feature presentations. Организовывать презентации и ознакомительные туры, обеспечивая максимальную экспозицию яхты с помощью печатных и телевизионных средств информации, публикуя рецензии и feature presentations Заранее спасибо! |
Организовывать презентации и ознакомительные туры, обеспечить максимальное освещение яхты в участвующих печатных и телевизионных СМИ посредством публикации рецензий и технических характеристик. |
рекламные телесюжеты |
тогда рекламных ВИДЕОсюжетов, пожалуй Спасибо большое, и за правку слога в целом - тоже :) |
You need to be logged in to post in the forum |