Subject: ball of whacks Пожалуйста, помогите перевести.ball of whacks Выражение встречается в следующем контексте: The Ball of Whacks is a perfect creativity tool for innovators, artists, engineers, writers, students, educators, and you! A fabulous gift, its uses are as wide-ranging as your imagination. At home, at work, or in the classroom, the Ball of Whacks lets you be the designer, the inventor, and the creative genius! Внешне похож на округлый кубик-рубик |
Можно как-нить креативно, не обязательно дословно. Я придумала Магнето Шар. Или просто Магнето, так как части его крепятся прилипают друг к другу потому что они намагничены |
Обыгрывается ball of wax и слово whack, видимо (то ли в значении "часть", то ли "попытка", то ли ещё каком-то whacky sense:) |
Wax - точно созвучно, и подходит по смыслу, ведь эта игрушка приобретает любую форму. Спасибо за идею))) |
не спешите:) ball of wax - это всё-всё (the whole enchilada etc.) А значение whack надо выводить из назначения этой штуковины... |
You need to be logged in to post in the forum |