DictionaryForumContacts

 Alex sed lex

link 9.04.2010 14:21 
Subject: финансово-расчетная форма
Пожалуйста, помогите перевести.
Выражение встречается в следующем контексте:

Для оценки экономической эффективности и финансовой состоятельности создаваемого ДО в рамках данного технико-экономического обоснования (ТЭО) выполнены расчеты основных финансово-расчетных форм (бюджетов) деятельности ДО на ближайшую перспективу.

Заранее спасибо

 Yippie

link 9.04.2010 17:45 
а как это - "выполнены расчеты ...расчетных форм"???
calculation ... has been calculated, так, что ли?
--
Balance Sheet Forecasting Assumption or
Balance Sheet Forecast Statement
Prospective Balance Sheet Form

 Alex sed lex

link 9.04.2010 20:55 
Yippie, большое спасибо за варианты. Меня тоже часто мучают эти вопросы (расчеты расчетных) - просто замучился мучаться.

 axpamen

link 10.04.2010 7:42 
я бы сказал:
main financial statements [ratios] and budgets
в бухгалтeрии есть предварительный баланс - trial balance sheet.
имхо, при создании ДО никто trial balance не делает, а экономисты занимаются бюджетированием

 tumanov

link 10.04.2010 10:01 
Имхо
народ просчитывал как будет работать бизнес в разных вариантах его существования. В скобках пояснение о том, что сравнивали бюджеты/ограничились бюджетами.

 Yippie

link 10.04.2010 14:42 
axpamen
если не затруднит: где Вам встречалось это название - trial balance sheet? Я такого сочетания, к сожалению, не знаю. Есть TB и есть BS, и это совершенно разные документы, но trial balance sheet я не видел никогда. Буду признателен!

 

You need to be logged in to post in the forum