DictionaryForumContacts

 lolik-likes-salo

link 8.04.2010 12:57 
Subject: debris flow
Привет, коллеги! Кто в теме?
деградация оледенения - degradation of glaciation?
озерные новообразования ?
приледниковое озеро ?
внутреледниковая полость ?
наносоводный паводок ?

 lolik-likes-salo

link 8.04.2010 14:05 
или первое лучше прямолинейнее - degradation of glaciers?

 Igor Kravchenko-Berezhnoy

link 8.04.2010 19:14 
retreat of glaciation
newly formed glacial formations
near-glacial lake
intra-glacial hollow
drift-like overbank deposit

 Igor Kravchenko-Berezhnoy

link 8.04.2010 19:50 
debris flow - раньше говорили дебризный поток, сейчас - обломочный поток. Я считаю, что первое правильнее. Потому что ближе к оригиналу.

 Igor Kravchenko-Berezhnoy

link 8.04.2010 21:16 
retreat of glaciation - deglaciation (но можно и так, и так)

 lolik-likes-salo

link 9.04.2010 6:02 
Igor Kravchenko-Berezhnoy, большое спасибо! Я сам поискал еще немножко.
нашел все-таки degradation of glaciers (хотя, retreat, наверное, тоже подошло бы)
http://www.dailymail.co.uk/sciencetech/article-1093776/A-chilling-sight-Melting-Antarctic-attracts-record-number-tourists.html
Игорь, немного засомневался насчет drift-like overbank deposit. Все-таки это скорее "отложения", не паводок?
И вопрос - newly formed glacial formation (form - formations звучит?), ну даже если newly formed lake, будет понятно что это именно новое озеро на этом месте, не "вновь образовавшееся" на том же?
Игорь, посоветуйте, пожалуйста, словарь или глоссарий на эту тему. Еще раз спасибо!

 Igor Kravchenko-Berezhnoy

link 9.04.2010 13:45 
degradation of glaciers - замечательно, но это говорит только о богатой синонимике. Недавно переводил книгу по общей геологии, там сплошь deglaciation.

formations звучит отлично. Везде.

Если я ошибся с "наносоводный паводок", то означать он может только flood. Мне другие выражения для "паводок" не встречались, в узко специальных книгах.

 trtrtr

link 14.01.2015 13:34 
Как вариант:
озерные новообразования - newly formed lakes
приледниковое озеро - periglacial lake
наносоводный паводок - sediment-laden flood?
внутреледниковая полость - englacial hollow (но hollows эти плохо гуглятся, может, у кого-то есть лучший вариант) - собственно сам ищу, поэтому залез в эту тему.

 Fructo

link 18.01.2015 1:35 
debris flow - это разве не грязевой поток?

 trtrtr

link 19.01.2015 7:50 
разные классификации, разные переводы.
часто это обобщенное название, а грязевой - mudflow.

 smartasset

link 19.01.2015 8:10 

(c)

 

You need to be logged in to post in the forum