DictionaryForumContacts

 interp30

link 6.04.2010 15:13 
Subject: for the purpose
подскажите, пожалуйста, что это может означать в данном контексте?

For the purpose I wasn't clear with the answer after what he told that the picture around us is getting very tougth

 Surefire

link 6.04.2010 15:17 
Ужосс... авторы китайцы или японцы? :-)

А контекст?

 interp30

link 6.04.2010 15:19 
автор - русский человек, "знающий" и объясняющийся на инглише

 Franky

link 6.04.2010 15:19 
ЛОЛ!

 interp30

link 6.04.2010 15:25 
вот такое часто приходится переводить на совещаниях

 interp30

link 6.04.2010 15:26 
как вы думаете, имелось ввиду "нарочно" - "on purpose"?

 Surefire

link 6.04.2010 15:27 
Наощупь, как в тумане: Я не был уверен в ответе по данному вопросу ... после чего он сообщил мне, что положение дел принимает серьёзный оборот...

 123:

link 6.04.2010 15:42 
попробуйте этот вариант. Я надеюсь, Ваш клиент будет приятно удивлен своей способностью так ясно и четко выражать свои мысли на английском языке...
Потому что я не знал, что ответить после того, как он мне сказал, что ситуация, в которую мы попали, становиться очень серьезной.

 interp30

link 6.04.2010 18:01 
спасибо. вторая часть больше подходит.
"после чего он сообщил мне, что положение дел принимает серьёзный оборот..."
первую часть я написала более нейтрально: я специально (нарочно) дал неясный ответ ........

 123:

link 6.04.2010 18:13 
И правда...надо же...:=))) "For the purpose I wasn't clear " - это же прямо Шекспир...как я не догадался?..:=(((

 

You need to be logged in to post in the forum