Subject: Из выписки по счету частного клиента bank. Помогите, пожалуйста, перевести словосочетания. Это из выписки по счету (транзакции по карте)доступная к использованию сумма (с учетом блокировок) -Blocked available amount? Также, подскажите, пожалуйста, что означают данные сокращения в такой выписке: |
"Blocked available amount?" - тогда у вас получается, что все имеющиеся средства заблокированы... может подойдет термин: frozen? "отображение баланса - просто balance?" "гашение транзакицонных расходов с СКС - SCA transaction costs (expenses) repayment?" Дата оп. - дата операции? |
В том то и дело, что колонка "Дата оп." и "Опер. дата" - стоят рядом. И не пойму какая между ними разница. Может Дата оп.-это дата оприходования? |
Люди, ну помогите же мне, кто-нибудь. Весь инет обыскала, не можу найти расшифровки этих сокращений. Кто-нибудь имел дело с таким переводом? |
Madeira А на выписке написано какой это банк? Может просто позвонить им и спросить что все это значит? Тогда уже и переводить можно. А переводить, не понимая смысла оригинала - гиблое дело (хотя некоторым и сходит это с рук :)) Заодно, кстати, выясните что такое доступная к использованию сумма (с учетом блокировок) - это все деньги или все минус заблокированные. |
|
link 5.04.2010 12:03 |
доступная к использованию сумма (с учетом блокировок) - это все деньги минус заблокированные. |
Тогда как же будет доступная к использованию сумма (без учета блокировок), если с учетом блокировок поставить еxcluding или net of ? Разве нельзя так доступная к использованию сумма (с учетом блокировок) Available amount (including blocking) доступная к использованию сумма (без учета блокировок) Available amount (excluding blocking)? |
имхо: только может "on hold" вместо "blocking" |
Например, Amount available after (card) blocking |
|
link 5.04.2010 12:16 |
опер.дата - операционная дата = дата, началу операционного дня которой соответствует сформированная информация? |
Насчет дат: Обычно в выписке присутствуют Дата проводки Дата валютирования Дата транзакции |
Да однажды было так, но в э той выписке так. Вот в инете нашла подобную выписку другого банка http://www.advita.ru/img/ilsyt_forum0604.pdf Внизу есть часть "Расходы по операции" - там колонка Дата оп. Дата сп. |
Amount available after (card) blocking - это ж надо такое предложить! Моя плакал... Г-н/жа Maris! after card blocking НИКАКАЯ суума не может быть available! обычно пишут в одной графе amount available, в другой (отдельной!) amount blocked. И никогда эти суммы между собой не объединяют и друг из друга не вычитывают. |
imho available balance (including amounts on hold) (про on hold не уверен :) блокировки - это заблокированные средства, которые еще не списаны со счета. |
"after card blocking НИКАКАЯ суума не может быть available!" Но бывает, что в случае, если карточка не поставлена в стоп-лист, то данной карточкой можно воспользоваться при выполнении авторизации/транзакции в режиме under floor limit, или, если не была проведена регистрация для отказа в авторизации через альтернативный процессинг, в режиме Standin. |
при чем тут стоп-лист и обычный рабочий режим платежной карты, при котором сумма покупки предварительно блокируется на счете, а остальной остаток доступен к использованию? Кому нужны ТАКИЕ советы? |
Account balance Reserved amount Available balance - как например |
я узнавала в банке ответ пришел!!! - "дата оп." - дата проведения операции; - "опер.дата" - фактическая дата зачисления денежных средств; - "дата сп." - дата списания средств. |
дата оп - transaction date опер.дата - posting date дата сп - writing-off date не ломайте голову с "блокировкой". Напишите просто: Amount available for use |
опер.дата - value date только веточке этой месяцев 5 от роду |
You need to be logged in to post in the forum |