DictionaryForumContacts

 Борена

link 2.04.2010 9:01 
Subject: правильно ли я перевела
Господа переводчики, подскажите, правильно ли переведено предложение с русского на английский

Особая гордость коллекции -- работа классиков соц-арта Комара и Меламида
"Суд Париса, или Ялтинская конференция", "Триптих No.5" участницы
"Бульдозерной выставки" Лидии Мастерковой и наиболее представительное
собрание работ Евгения Михнова-Войтенко.
The pride of place for this collection at the « Novy Museum» includes classics of soc-art Komar and Melamid Yalta Conference Judgement of Paris Triptych№5 by Lidiya Masterkova , a participant of Buldoser Exhibition and the most complete and significant collection of the works of Eugene Mikhnov-Voitenko
Благодарю заранее за ответы

 Tonina

link 2.04.2010 9:05 
Special pride of a collection - work of classics sots-arta the Mosquito and Melamida
"Court Parisa, or the Yalta conference", "Triptych No.5" participants
"Buldozernoj of an exhibition" Lydias Masterkovoj and the most representative
Meeting of works of Evgenie Mihnova-Vojtenko.

 Al-Mutarjim

link 2.04.2010 9:50 
Тонина, не надо промтом баловаться

 

You need to be logged in to post in the forum