Subject: переносить болезнь на ногах подскажите, как правильно сказать на английском:"переносить болезнь на ногах" |
|
link 30.03.2010 14:43 |
Может, применить антонимический перевод: Not to keep to bed while being sick... |
Continue going to work when sick |
В разговоре было: Ему вчера стало плохо, принял лекарство. После работы обратился к врачу, они сказали, что перенес на ногах микро инсульт. |
контекст нужен м быть w/o medical attention/hospitalization/sick leave/bed rest |
w\o medical attention |
|
link 31.03.2010 0:08 |
А если просто: He didn't realize he'd had a microstroke. |
некоторые виды болезней можно передать с помощью "walking + decease name" e.g. walking pneumonia |
... they said he'd had a mild stroke |
В общем, без упоминания болячки: to work through an illness. |
|
link 1.04.2010 15:15 |
He walked a mild stroke |
You need to be logged in to post in the forum |