Subject: protective towards подскажите как по русски выразить выражениеprotective (towards или of) = wanting to protect someone from harm or danger например |
как вариант: "Я не могу удержаться от ощущения постоянной заботы о моих детях" |
как то не очень логично звучит:) помоему - не могу удержаться от ощущения |
Наверное, Вы правы. А как насчет "не могу избавиться от ощущения..."? |
а в данном контексте? But our democracy might work a bit better if we recognized that all of us possess values that are worthy of respect: if liberals at least acknowledged that the recreational hunter feels the same way about his gun as they feel about their library books, and if conservatives recognized that most women feel as **protective of** their right to reproductive freedom as evangelicals do of their right to worship. |
... столь же озабочены правом на аборты... |
а почему право на аборты...а не скажем ..просто право рожать? |
|
link 26.03.2010 20:28 |
protective towards как вариант - чувство покровительства по отношению к кому-либо I can't help feeling protective towards my kids - я не могу избавиться от чувства покровительства по отношению к своим детям / не могу перестать опекать своих детей |
в данном контексте: для них ЭТО так же важно, как и |
"Я не могу удержаться от ощущения постоянной заботы о моих детях" вот так как я переклал Василий |
You need to be logged in to post in the forum |