Subject: траверс Кто знает, как перевести (правильно) - расположение кабеля впереди и по траверсу
|
|
link 21.03.2010 4:05 |
forward and abeam |
Eric Olkha, спасибо. Это 100% правильно? или это догадка. |
наверное - in front and abeam? |
|
link 21.03.2010 4:38 |
для уверенности - желателен контекст насколько мне известно, моряки не говорят in front впереди на борту - forward впереди по курсу ( не на борту) - ahead сзади (на борту) - aft сзади по курсу (не на борту) - astern |
спасибо |
Добавляем в активный вокабуляр слово (есть в словаре) athwart + fore and athwart position of the cable |
Гут , спасибо |
Траверс - имеет много значений. Тут о чем речь? |
прокладка морского кабеля вязи |
Я думаю, уместно задать вопрос по траверзу чего? |
Это вы уже, уважаемый, гнусно клянчите контекст. Еще может быть предложение так, как оно в тексте написано, попросите? :0) |
2 AbuRudeis дискляймер |
|
link 21.03.2010 16:15 |
Господа!.. Я первым исключительно тонко и дипломатично испросил о контексте - однако всуе... Что дает Вам надежду все же его получить?.. Непокобелимый оптимизм?... ;o) athwart: Туманов - как всегда - кул... |
Мы, эта... выхомячиваемся… про контекст… :0)) |
Eric Olkha - Должны контроироваться следующие параметры: - - расположение кабеля впереди и по курсу кабеля |
You need to be logged in to post in the forum |