Subject: take air out of asset-price bubbles Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: Tempering the boom-bust credit cycle and taking some air out of asset-price bubbles may be necessary to meet these aims, but both reports agree that should not be the main purpose of regulation. Заранее спасибо |
You need to be logged in to post in the forum |