Subject: выявление Здравствуйте!Помогите, пожалуйста, c переводом. 1)**Уссурийской таможней проводится работа по выявлению должников - физических лиц на российско-китайской границе, непосредственно в зоне таможенного контроля.** "выявление" - to detect или to detain? вот ещё контекст: "встречали" - опять же, как передать, to detect или to detain? далее: settle fees imposed by the court? 4)Вторая должница от уплаты долга на месте отказалась, в результате чего судебные приставы наложили арест на имущество, оставив его на ответственное хранение неплательщице. В случае растраты или отчуждения арестованного имущества ей грозит уголовная ответственность. levied a distrainment upon the goods she bought in China? Спасибо большое заранее! |
|
link 17.03.2010 5:59 |
3) по-моему точно не fees просто debt imposed by court |
|
link 17.03.2010 6:03 |
1) to identify ? |
1) to spot |
|
link 17.03.2010 6:24 |
<...> the sergeants seized the property of the 2d obliger, though tendering it for safekeeping, relying on amenability of the owner... ну или owner заменить на неплательщицу... ответственную:) |
Спасибо всем! |
1. exposure - work/operation/effort on exposing 2. waited for (в контексте) 3. court imposed debt liabilities 3. leaving it with the non-payer for temporary storage...? имхо конешно |
Спасибо! |
You need to be logged in to post in the forum |