Subject: гематология Хотелось бы получить комментарий специалиста, поскольку проблема в формулировках. Общий контекст - гематология, локально речь идет о том, как следует брать пробы крови.Не могу грамотно сформулировать следующее предложение: В следующем фрагменте про забор капиллярной крови встречаются clotted sample - коагулированная, свернувшаяся или комковатая? Я понимаю, что это вещи взаимосвязанные, но что лучше выбрать в тексте, предназначенном для лаборантов fibrin strands - как лучше, нити фибрина или волокна фибрина? Оба варианта гуглятся, но что лучше в таком контексте? |
|
link 19.06.2005 13:39 |
Это инструкция? Первая фраза у вас довольно странная, поскольку с помощью пробирок (collection tube) кровь не отбирают; туда помещают образцы, чаще всего в раствор антикоагулянта. Примерно так (исходя из здравого смысла и общепринятой практики, а не из того, что у вас написано фактически в этой фразе): С помощью шприца отберите пробы венозной крови и поместите их в пробирки с раствором [соли] ЭДТА [этилендиаминтетраксусной кислоты]. В квадратные скобки помещены необязательные элементы. Обычно просто пишут "ЭДТА", без расшифровки и без упоминания солей. Для лучшего перевода clotted sample нужен контекст. Про пипетки - то же самое. Дайте пару фраз. fibrin strands - нити фибрина, можно также просто фибрин. Лучше бы опять же посмотреть на контекст. |
1. Забор венозной крови в пробирку с этилендиаминтетраацетатом (ЭДТА)посредством шприца или вакуумной пробирки (смотри http://www.comesa.ru/6.html). 2. Пипетка, не промытая раствором антикоагулянта |
|
link 19.06.2005 13:58 |
Насчет вакуумных пробирок - логично, соглашаюсь. |
Спасибо за комментарии. Насчет контекста. Это описание анализатора и к нему прилгаются инструкции как правильно брать кровь у пациента, типа продезинфицировать место прокола и не сдавливать сильно это самое место. Соответственно весь релевантный контекст я привела. Относительно двух последних вопросов: Все, больше ничего нет. |
образец, в котором произошла коагуляция, в принципе я бы так и назвал "коагулированным". strands - нити фибрина |
Спасибо, Серега. Это не последний мой вопрос :-))) |
You need to be logged in to post in the forum |