Subject: мода на добро Помогите, пожалуйста, перевести:Но основной причиной, заставившей компании подписать Глобальный договор, стала не «мода на добро». - However, the key reason for signing of Global Compact by the companies was not the “fancy to do good??? Заранее спасибо |
стала не «мода на добро» was not because "good will is in" |
контекст |
|
link 9.03.2010 22:47 |
"ориентировка на позитив" - это же публицистика, тут "грузовик проедет" - контекст будет столь же вседозволяющим |
|
link 9.03.2010 22:48 |
слово "добро" изрядно подзабыто |
|
link 10.03.2010 2:44 |
good deed |
However, the key reason for signing of Global Compact by the companies was not the “fancy to do good??? Should be: However, the key reason for signing THE Global CoNTRAct was not that "good will is in" (OR ....for THE singing of THE Global Contract...) |
However, it wasn't the notorious "do-good trend" that made the companies enter into Global Treaty. |
Спасибо всем Global Compact - см ГУГЛ |
my bad, compact! |
You need to be logged in to post in the forum |