DictionaryForumContacts

 traducteur84

link 6.03.2010 17:58 
Subject: non-mucoid gram (-) med.
Пожалуйста, помогите перевести. non-mucoid gram (-) After ıncubation red, non-mucoid gram (-) indicates the presence of E.coli. Тема - испытание на микробиологическую чистоту. Слово встречается в следующем контексте:

Incubate the SDA.ch petri dishes for 5 days
Incubate the TSA petri dishes for 3 days.
If any turbidity is apparent in the TSB after 18-48 hours of incubation transfer it into MCB. Incubate the MCB Petri dishes at 43-45C for 18-24 hours. If any turbidity is apparent transfer it to the MCA. Incubate the MCA Petri dishes at 35-37C for 18-72 hours.
After ıncubation red, non-mucoid gram (-) indicates the presence of E.coli. The result is justified with appropriate biochemical tests such as indol producing.

Заранее благодарен!

 vitatel

link 6.03.2010 18:32 
немукоидный грамм-отрицательный

 nephew

link 6.03.2010 18:46 
грам-отрицательный! с одним "м"

 vitatel

link 6.03.2010 19:02 
не-е-е
грамотрицательный! слитно :0)

 nephew

link 6.03.2010 19:17 
это большевицкая орфография

 traducteur84

link 7.03.2010 12:01 
То есть немукоидный грамм-отрицательный - это здесь подлежащее?
Не могу понять, где подлежащее в этом предложении и при чем здесь red: After ıncubation red, non-mucoid gram (-) indicates the presence of E.coli.

 Dimpassy

link 7.03.2010 12:19 
Нужно уточнить, какой краситель использовался. Вероятно, здесь прямое значение - красный цвет. Т.е. наличие красных неслизеобразующих грам-отрицательных бактерий свидетельствует о присутствии кишечной палочки.

 reed

link 7.03.2010 13:19 
Red здесь вероятно при том, что грам-отрицательные бактерии при окрашивании по Граму становятся красными (в отличие от грам-положительных, которые окрашиваются в синий цвет)?

 Dimpassy

link 7.03.2010 13:27 
возможно, но лучше уточнить - этих зверюшек по-разному красить могут (иначе зачем масло масляное писать?)

 traducteur84

link 7.03.2010 14:38 
Спасибо большое!

 

You need to be logged in to post in the forum