DictionaryForumContacts

 wolfik

link 4.03.2010 19:17 
Subject: the booking check-out
Пожалуйста, помогите перевести.

the booking check-out

Заранее спасибо

 tumanov

link 4.03.2010 19:19 
чекаут букинга

Все очень даже просто
Да еще и при таком славном контексте.

 wolfik

link 4.03.2010 19:21 
А как на русском правильно выразить то?)))

 Dorian Roman

link 4.03.2010 19:28 
tumanov, вы неправы! Просто здесь пропущен знак препинания, поэтому и получилось непонятно. Должно быть "...букинг. Чекаут..."
Сразу все становится ясно...

 wolfik

link 4.03.2010 20:19 
А на русском аналогов нету этому выражению?

 yozhovy kvach

link 4.03.2010 20:37 
Вам мягко, тактично и интеллигентно намекают на то, чтобы вы в своем вопросе указали контекст, в котором встречается эта фраза.

 wolfik

link 5.03.2010 19:01 
у меня нет контекста

 sledopyt

link 5.03.2010 19:18 
жаль...

 Dorian Roman

link 5.03.2010 19:53 
...а мне нет...

 wolfik

link 6.03.2010 12:31 
а мне тем более нет.

 4uzhoj moderator

link 6.03.2010 12:55 
а контекст? это может быть "освобождение из КПЗ"

 

You need to be logged in to post in the forum