DictionaryForumContacts

 dron1

link 28.02.2010 11:21 
Subject: sense of cooking
Помогите, пожалуйста, перевести красиво: sense of cooking

Идея/идеология готовки?

Контекст: McDonald's sense of cooking/

 dron1

link 28.02.2010 11:57 
Может, магия готовки?

 black_velvet

link 28.02.2010 13:12 
видение, понимание ?

 dron1

link 28.02.2010 13:16 
возможно) остановлюсь на магии)

 sledopyt

link 28.02.2010 13:53 
Магия? У McDonald's?!

 mahavishnu

link 28.02.2010 14:02 
Искусство травить людей!
6 с половиной миллиардов уже отравлено.

 dron1

link 28.02.2010 14:08 
нет) МакДоналдс, к примеру, здесь. Вообще это компания по производству посуды))

 Codeater

link 28.02.2010 14:14 
Как это к примеру: читай "Контекст: McDonald's sense of cooking" черным по-белому. И ничего непонятно, потому что нет контекста. Cooking just don't make sense!

 dron1

link 28.02.2010 14:45 
А контекст, только такой. Просто изменил название компании, думал значения не сыграет, так как в оригинале компания тоже из области "кулинарии")

NEOFLAM's sense of cooking.

Они делают сковородки.

 Codeater

link 28.02.2010 15:04 
Это не переводят дословно, это придумывают заново. Например, ... "знает толк в готовке", "готовьте по-новому, готовьте с неофлам", "может это ты, может это неофлам", тьфу ты это уже у кого то было. В общем, творите!

 Codeater

link 28.02.2010 15:05 
Или вот: взял сковородУ - приготовил еду.

 dron1

link 28.02.2010 15:27 
остановился на вашем - готовьте по-новому, готовьте с неофлам.

Спасибо.

 Codeater

link 28.02.2010 15:34 
Я польщен. :)

 

You need to be logged in to post in the forum